Suche Kontakt Gedenk-Portal Kunden-Center

Kondolenz melden

Jens Schürrer-Varoquiergestorben am 12. Januar 2022

Beitrag

Funeral Blues
by W. H. Auden

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message 'He is Dead'.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.


***

Begräbnis-Blues
von W. H. Auden

Die Uhren stoppt, reißt raus das Telefon,
Ein Knochen für den Hund, dann schweigt er schon,
Nein, kein Klavier, nur Trommeln, dumpf und schwer.
Tragt raus den Sarg, die Trauernden ruft her.

Flugzeuge soll‘n im tristen Morgenrot
Groß an den Himmel schreiben: „Er ist tot“,
Die weißen Taubenhälse sollen schwarze Kragen,
Die Polizisten schwarze Handschuh‘ tragen.

Er war mein Nord, mein Süd, mein Ost, mein West,
Des Sonntags Ruh‘ und der Woche Stress,
Mein Wort, mein Lied, mein Mittag, meine Nacht;
Ich dachte, Liebe währet ewig - falsch gedacht.

Sterne sind jetzt unerwünscht, will nichts sehen davon,
verpackt den Mond, zertrümmert die Sonn´.
Fegt weg den Wald, gießt aus des Meeres Flut,
Nie wird es sein, so wie es war. Nie wieder gut.